Targum pseudo jonathan dating
At that time a complete 16th century manuscript of the entire torah in that tradition was discovered in a library at the Vatican, now referred to as Targum Neophyti.The Prophets: which was a Judaized version of the Syriac Peshitta to that book) are generally thought to have a Palestinian origin, but much remains to be studied.
There is, however, no corroboration for connecting the Aramaic translation currently called Targum Onkelos with a person named Onkelos other than the single statement in the tractate Megillah. The only essential difference between the names of Onkelos and Aquilas in Hebrew script is the addition of the letter nun, a characteristic insertion in Babylonian Aramaic.Onkelos is thus a Babylonian equivalent of the name Aquilas.There are indicators that suggest, although admittedly they do not prove, that Targum Onkelos could not have been composed in the second century.CE Eretz Israel but tradited and studied primarily in Babylonia).It is generally quite literal in its translation, but expansive in the poetic sections.when Aramaic had superseded Hebrew as the spoken language of the Jews in Palestine.
It is impossible to give more than a rough estimate as to the period in which Hebrew was displaced by Aramaic as a spoken language.
Since the nineteenth century, scholars have generally rejected this recollection and dated the Targum, or its final redaction, in the third century CE. Abba – also said: Onkelos the proselyte under the guidance of R. – These had been forgotten, and were not established again. Jeremiah’s view of authorship, in none of these instances is Onkelos mentioned by name. It is more likely that the redactors of the Babylonian Talmud did not know who composed their “authorized” or “officially accepted” translation.
I will show that the proper date is more likely the late fourth or early fifth century CE. Midrashim use the same formula seventeen times and Onkelos is cited only once, in a late twelfth-century midrash (Numbers Rabbah 9). They recalled that the Jerusalem Talmud of several generations earlier had stated that Aquilas composed the authorized Greek translation.
The Babylonian Talmud has the earliest report of the authorship and date of Targum Onkelos. Hananel who had it from Rab: What is meant by the text, “And they read in the book, in the law of God, with an interpretation, and they gave the sense, and caused them to understand the reading” (Nehemiah 8:8)?
It states that an individual named Onkelos composed the translation in the first third of the second century CE. But did Onkelos the proselyte compose the targum to the Pentateuch? “And they read in the book, in the law of God” this indicates the [Hebrew] text; “with an interpretation”: this indicates the Targum; “and they gave the sense” this indicates the verse stops; “and caused them to understand the reading” this indicates the accentuation; or, according to another version, the Masoretic notes? The Babylonian Talmud translates pentateuchal words eighteen times using the term u’m’targuminun, “and it is translated,” or “the Targum states.” Despite R. Joshua had two students with virtually identical names, both of whom were born of the same noble lineage under highly unusual circumstances, and both of whom underwent remarkably similar miraculous events.
Johanan (circa 250 CE, both living several generations after the supposed composition of Targum Onkelos), that the halakhah follows R. Contra-halakhic biblical interpretations occur in the early midrashim and the Talmuds, as well as in the later commentaries of Rashi, Rashbam, Ibn Ezra, Nachmanides, and others.